Japanese Speech Contest 2006 Preliminary

I missed the notice sent three days ago by the Japanese Association, Singapore informing me that I qualified for the semi-finals of the Japanese Speech Contest 2006, which was determined based on an original script submitted sometime ago.

Woohoo, now I just have to send in a recording of myself and soon I’ll be on my way to winning another DVD player… If you want to take a look at my script, read on…

サンタクロース

 皆さんがサンタクロースを信じなくなったのは何歳のことでしたか。一年間に一回しか働かない赤い服を着ているおじいさんが北極に住んでいて、しかもクリスマス・イヴの一晩だけで全世界の子度たちにプレゼントを送ります。物理と常識からみると、こんなおとぎ話はどう考えてもありえないでしょう。では、なぜ今でも世の中にサンタを信じている人がいるのでしょう。

 ある計算によると、そんなにたくさんのおもちゃは最低でも5千万キロの重さで、それを動かすためには36万匹のトナカイが必要だそうです。で、サンタさんはクリスマスの朝までに全世界のよい子供たちにプレゼントをすべて届けなければならないというわけで、リュージュの時速は毎秒1000キロぐらいじゃなければ全然間に合わないんです。とすると、5千万キロの物体が毎秒1000キロの時速で動き始めると、サンタさんは摩擦で起こった熱のせいで一瞬に燃え尽きてしまいます。この計算をした人が言いたいのは、サンタさんが存在していたとしても、もう確実に死んでいるということです。

 冗談は別として、世界中の人たちはどうしてサンタというおとぎ話を必要としているのでしょうか。実は心の奥にサンタが存在しない、するはずはない、という事実がわかっているのに、なぜ大人たちはまだ子供にサンタの話を伝えるんでしょう。

 それはそこに希望があるからです。理屈でサンタを否定することは簡単にできますが、ちょっと寂しい気がしませんか?本当はサンタさんが存在するかしないかどうでもいいんです。子供たちはプレゼントをもらって、自分が愛されていることを感じます。子供はサンタさんからプレゼントをもらって、自分がみんなが知っているサンタさんに認められていることを感じて、そしてそれは子供の励みになります。子供に希望を与えます。

 皆さんはノーラッドを知っていますか。いいえ、サンタさんのトナカイの名前じゃなくて、NORADとは、アメリカとカナダの航空宇宙領域の防衛を担当する、二国軍隊組織のことです。で、なぜサンタの話に突然防衛軍隊組織が出ているのか。実はノーラッドは1958年から今まで毎年サンタさんの追跡をしているからです。そして、クリスマス・イヴにサンタさんの位置を電話とネットで子供たちに伝えます。もちろん本当にサンタさんをレーダーで見つけられるわけがありません、それはただ子供たちが喜んでくれるためにつく嘘です。

 サンタさんは本当にこの世に存在しているかと聞かれたら、私はもちろん存在しませんと答えます。でも、たとえサンタが嘘だとしても、子供たちに希望と幸せを与えられるなら、それはそれでいいんじゃないかと私は思っています。

Ok, you can start laughing now…

This entry was posted in Blog and tagged , , , . Bookmark the permalink.

16 Responses to Japanese Speech Contest 2006 Preliminary

  1. tj han says:

    haha. Isn’t this based on a circulating email? I never did join the speech contest back in my school days but you seem like a regular of it. Open category?

  2. Hung says:

    Wait, is this a speech about Santa Claus!? I’m not good enough to read the whole thing. Could you provide a translation or something?

  3. hiroki says:

    Great!!
    Are you a japanese?
    This your japanese text looks like an essey written by native japanese.

    But I, as a japanese speaker, have some advice for you.
    I don’t know what kind of contest you entry.
    If this is a formal contest, you use formal japanese instead of such informal japanese.
    My suggestion is 丁寧な「です・ます調」にしましょう。
    For example,
    「・・必要だそうです。で、サンタさんは・・」->「・・必要だそうです。それで、サンタさんは・・」
    「・・全然間に合わないんです」->「・・全然間に合いません」

    Another advice is japanese detail for effectiveness.
    「しかもクリスマス・イヴの一晩だけで全世界の子度たちにプレゼントを送るのです。物理と常識からみると、こんなおとぎ話はどう考えてもありえないでしょう。では、なぜ今でも世の中にサンタを信じている人がいるのでしょうか。」

    はじめまして。
    書いた人が日本人なら変なアドバイスだよね。
    というか、君は日本人なの?
    もし日本人なら、日本人が日本語のスピーチコンテストなんて出ていいのかって疑問があるんだけど。
    日本語を大きくなってから習い始めたんだったら、この日本語のレベルはすごいよね。

  4. hiroki says:

    ちょっと補足。
    「丁寧な「です・ます調」にしましょう。」
    って書いたけど、一応「です・ます調」にはなっていましたね。
    ・・・何て言うか、ですますで書いてるのに妙に日本語がくだけているって感じ。
    「ん」はあまりいれない方がいい、とか。
    例えば、
    「サンタの話を伝えるんでしょう。」->「サンタの話を伝えるのでしょう」

    If this advice is too unintelligible, you should ignore it.

  5. Shikensha says:

    Sorry, was bored and since Hung asked for a translation, here\’s a quick one for the first two paragraphs in English and T. Chinese…

    What age were you when your disbelief in Santa Claus began? The old man who lives in the North Pole, wearing his red suit once every year, and delivering presents to children around the world on the night of Christmas Eve. Looking at it through physics and common sense, such a fairy tale can\’t be true. So why are there people who believe in Santa Claus in this world?

    According to calculations, such a quantity of toys should weigh at least 50 million kilos and would require 360,000 reindeers to transport. As all the presents have to be delivered to the children of the world before morning, his sledge would have to travel approx. 5000 KM/s to make it in time. If so, Santa Claus would burn up in an instant due to the heat caused by friction, from transporting 50 million kilos of cargo at a speed of 5000 KM/s. What the person who performed this calculation is trying to say is that even if Santa Claus did exist, he would surely be dead now.

    Joke aside…

    大家從幾歳起開始就不相信有聖誕老人呢?一個住在北極的老人家,每年只一次穿上紅衣一件,而後在聖誕夕夜的一晚向全世界的小朋友派禮物。從物理與常識上來看這個故事沒可能。這樣,為甚還有人相信聖誕老人呢?

    根據某些計算,要運送最小有5千萬公斤重的玩具會需36萬隻馴鹿。由而要朝早前送到全世界的小朋友家中,聖誕老人的雪撬要達到時速大約每秒5千公里才可做到。如這樣,聖誕老人會因用每秒5千公里的時速來運送5千萬公斤的物體産生的摩擦熱力被燒起。創出這計算的人想說的是即便有聖誕老人,他已經被燒死。

    笑話就完了但···

    Good luck in that speech O:

  6. ami says:

    Yes it’s about the almighty Santa Claus ;) (if I’m not wrong that is…-_-)

    The speech contest is determined by the script? Aren’t you actually get on stage to perform the speech…? (In paintful memory of last year speech contest…)

  7. DarkMirage says:

    Holy crap.

    Shikensha, you have too much time on your hands…?

    Hiroki: Thanks for the advice. I’m not very good at this formality thing…

    Ami: The first round is determined by the written script. Actually performing it is for the finals. D;

  8. Zefiris says:

    Ah I remember…a common sight, those under the effect of Haruhism…

  9. Shikensha says:

    @Dark:

    Well, I just happened to be browsing a few websites, half an hour before I had to leave for work… Nothing else I had to do so I thought I would do a quick Chn/Eng translation for your readers before I left.

    No need to thank me =P

  10. Riceblade says:

    Theres really such an association called normad that tracks santa and gives tele no and the location of santa through net just so that children will be happy??

    Isnt this the paragraph i saw on your laptop during our class? lol. Good luck for your speech! Maybe you will win the tickets to japan this year ( thats top prize rite? )

    Oh ya, can you still change small details of your speech if you wanted to? or it has to stay fixed since you are already in the semis.

  11. ami says:

    DVD player, hmmm….

    When I participate last year’s contest in my country I only manage to get a 3000 yen dictionary and some small souvenir thingys cuz I was not in the top 3

    Good luck on your speech contest by the way.

  12. kwok says:

    Beat those damned RGS Japophiles for the spirit of Auspicium Melioris Asobi!

  13. Crest says:

    Last year… was something based on GSD.. this year is based on Haruhi.. but it’s brilliant… sheer brillance.. win it.. and please get the numbers of any cute girls this time round >_>

  14. JapRPG says:

    oooooh, so YOU are Darkmirage…….
    I attended the recent speech contest and recognized you when you came up for the anti-Santa Claus speech. At least you can devise a proper speech passage….

    anyways, haha, you seem to be not coming to Abo-sensei’s JLPT1 prep anymore….taking a break? (yes I also realized we are in the same class, i’ll leave you to guess, mr haruhi-fan)

  15. DarkMirage says:

    <_< I go for classes every week. It’s just that recently I’ve been going to on the Thursday slot instead.

  16. MistaYoH says:

    Lol, pretty hilarious. Good luck~!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *