Aya Hirano – Ashita no PRISM

I translated it. Yup. I do realize the inherent irony, but it’s just about the only single that I’ve downloaded recently. When boredom attacks, anything at hand works.

Tomorrow’s Prism
Vocal: Aya Hirano

The sweet chimes ring in my heart, the signal to start.
I bid farewell to the days spent waiting for the wind’s arrival.

I just want to be myself, I don’t know if it’s right or not.
The clothes and colours I hated, they don’t look half bad now.

I’ve always longed for glorious courage, but what I have is something much more modest.
My tears will surely be a prism for tomorrow.
Say “Hello!” to the ideal future and let’s go meet it.

My determination on that day is now part of this seed full of anticipation.
The morning it blooms fully will be when I become the promised me.

If you make only one wish, even god will feel bored.
Since we all only live once, let’s fulfil as many wishes as we can.

My aspiration is to have an unwavering heart, but what I had instead was my crybaby self.
My tears will always bring me tomorrow.
Though I may be incomplete, I wish to fall in love too.

I’ve always longed for glorious courage, but what I have is something much more modest.

I will nurture my unwavering heart and transform today’s tears into a smile.
My tears will surely be a prism for tomorrow.
“Hello!” said my dream future as it winked at me.

Read on for the transliteration and original:

Ashita no PRISM
Vocal: Hirano Aya

Ring sweet chime mune no naka hibiku hajimari no aizu
kaze wo machiwabita hibi ni sayonara wo shita yo

naritai jibun dake jya seikai wa wakaranai yone
nigate datta fuku mo iro mo igai to hora warukunai

akogareta kirakira yuuki te ni ireta nowa chiisame dakedo
namida wa kitto ashita no PRISM
risouteki na mirai ni Say “Hello!” ai ni yukou

tokimeki no tane ni kometa ano hi no ketsui ga
itsuka sakihokoru asa wa yakusoku no watashi

negai ga hitotsu nante kamisama ga taikutsu shichau
umareta nara sekkaku dashi hashikara sa kanaetemiyo

akogare wa makenai kokoro motteita nowa nakimushi dakedo
namida wa itsumo ashita wo kureru no
mikansei na watashi datte aishitai yo

akogareta kirakira yuuki te ni ireta nowa chiisame dakedo

sodateyou makenai kokoro nakitai kyou ga egao ni kawaru
namida wa itsumo ashita no PRISM
risouteki na mirai ga Say “Hello!” WINK shita

明日のプリズム
歌:平野綾

Ring sweet chime 胸の中響く はじまりの合図
風を待ちわびた日々に さよならをしたよ

なりたい自分だけじゃ 正解はわからないよね
苦手だった服も色も 意外とホラ悪くないの

憧れたキラキラ勇気 手に入れたのは小さめだけど
涙はきっと明日のプリズム
理想的な未来にSay”Hello!”会いに行こう

トキメキの種に込めた あの日の決意が
いつか咲き誇る朝は 約束のわたし

願いがひとつなんて 神様が退屈しちゃう
生まれたならせっかくだし はしからさぁ叶えてみよ

憧れは負けないココロ 持っていたのは泣き虫だけど
涙はいつも明日をくれるの
未完成なわたしだって 愛したいよ

憧れたキラキラ勇気 手に入れたのは小さめだけど

育てよう負けないココロ 泣きたい今日が笑顔に変わる
涙はいつも明日のプリズム
理想的な未来がSay”Hello!”ウィンクした

This entry was posted in Music and tagged , , , . Bookmark the permalink.

10 Responses to Aya Hirano – Ashita no PRISM

  1. Juice says:

    Working on the 2nd song ? I find that song nicer than Ashita no Prism :D Anyway, thanks for the translation.

  2. Dark says:

    er if i remember correctly Pear was trying 2 translate this during the China Ambassador visit.

  3. Juice says:

    Haha, and who is pear >_>

  4. Tsubaki says:

    *hands free wonton at sunshine ticket*

    You deserve this.

  5. bj0rN`- says:

    >.> No idea. I still cant seem to get to like this song. Perhaps just a FEW MORE TIMES listening to it.

  6. DarkMirage says:

    Tsubaki: I’m not falling for that again!

    bj0rN: You all know him as Konoe_Konoka… He did a version of the song here.

  7. Tsubaki says:

    Dang. How about a ticket to Bugis’s Laksa then?

  8. abao says:

    hmm…i thought its called asu no prism?

  9. DarkMirage says:

    I can’t find an official source for the pronunciation of the title. Both asu and ashita share the exact same kanji and meaning. However…

    • ashita is a more common reading than asu
    • The Japanese Wikipedia has the song title as ashita.
    • In the lyrics, 「涙はきっと明日のプリズム」 is sung as “namida wa kitto ashita no PRISM“.
  10. abao says:

    I see :D
    Thanks for clarifying

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *