I think this is one of the few times where I feel that my translation actually manages to capture the full meaning of the song. Maybe it’s just my self delusions at work again. The Japanese lyrics are really short and simple but the translated lines are much longer than average. Maybe it’s just a [...]
I finally translated “God knows…“, the insert song of Suzumiya Haruhi no Yuuutsu. I feel that the lyrics really suit Haruhi and I am not sure if the feel is still there after my translation. Well, hope you like it. God knows… Vocal: Haruhi Suzumiya (Aya Hirano) I run past others with a parched heart. [...]
No Name Losers has recently completed their English translation patch for Wind -a breath of heart-. Only people who could prove to NNL that they own the original DVD copy of the game could get the patch directly in their IRC channel. Those who own the CD version need not apply. In order to prove [...]
Still can’t get my hands on the game, so I’ve been listening to the OST and translating the lyrics instead… Here’s the lyrics for the OP: SummerDays YURIA anata to futari de arukitai yuuyake iro ni somaru kono sunahama ashita wa kitto nanika okoru negai wo komete hitomi tojireba kikoeru namioto SummerDays tooku kara miteita [...]
Summer Days promo video translated and encoded by yours truly: ( Torrent | Direct download ) Summer Days is the sequel to School Days. The heroine of the story is Setsuna this time. Woot. The cast and setting are still the same, but the story takes place in a different timeline, one where Makoto meets [...]
For the three you out there who wondered what I have been doing for the past few days: No, I did not die from the joy of rewatching D.C. II promo video over and over again. Instead, I’ve been putting my time to good non-academic use by building an entire PHP script from scratch in [...]
This is a list of all the GEMs in Mai-Otome transliterated and translated (albeit somewhat poorly) by yours truly. I am hardcore! NameGEM romajiTranslation[nationality and/or other notes] Arika蒼天の青玉 souten no seigyokuSapphire of Azure Sky[Windbloom, but born in Galleria] Nina漆黒の金剛石 shikkoku no kongousekiDiamond of Pitch Black[Altai] Mai炎綬の紅玉 enju no kougyokuRuby of Flaming Ribbon[Zipang] Sala銀河の藍玉 ginga no [...]
Holy crap! I actually took the time to translate something! 私、偉いかも。 ( ´ー`) It’s been a while since I did a song by Yuki Kajiura and her (lyrics-writing) style is still exactly the same. Transliteration is cake, but translation makes for some weird expressions as usual. destination vocal by Yuuka Nanri lyrics, music & arrangements by [...]
Can’t stop listening to Andante… Kotori sounds so sad in this song. ;_; I haven’t done this for some time, but here’s the lyrics: Andante Lyrics/Compose: rino Arrange: Kaoru Ookubo Vocal: Yui Horie soyokaze no HARMONY kokoro ni toketeku omoide wo tsumugiau youni hitomi wo tojireba hora hidamari no keshiki anata ni meguriaeta kara sotto [...]
I totally forgot to check Maaya’s site for her November update. I’m a failure… But anyway, here’s the latest I.D. message and translation.
Want your link here?Contact me!